Pages Menu
RssFacebook
Categories Menu

บทที่ 4 การทำงาน


คลิ๊ก! เพื่อทำแบบฝึกหัดประจำบทนี้ 

ศัพท์ประจำบท

Subtantiv คำนาม

skole           โรงเรียน

kurs             หลักสูตร, วิชา, รายวิชา

norskkurs   หลักสูตรภาษานอร์เวย์

Jobb            งาน, อาชีพ, วิชาชีพ

sykehus      โรงพยาบาล

sjukehus     โรงพยาบาล

butikk           ร้านค้า

fotball           กีฬาฟุตบอล, ลูกฟุตบอล

 

kursdeltaker  ผู้เข้าเรียนในหลักสูตร​ หรือ ในรายวิชา

ekspeditør  พนักงานขายของ

renholder, renholdsoperatør

renholdsarbeider คนที่มีอาชีพทำความสะอาดบ้าน หรือสำนักงาน

hjemmeværende คนที่ทำงานภายในบ้าน

husmor        แม่บ้าน

pensjonist    บุคคลเกษียณอายุที่ได้รับเงินบำนาญ

sykepleier    พยาบาล (ใช้ได้ทั้งหญิงและชาย)

sjåfør            พนักงานขับรถ

bussjåfør     พนักงานขับรถบัส

taxisjåfør      คนขับรถแท็กซี่

snekker       ช่างไม้

elektriker     ช่างไฟ

rørlegger      ช่างท่อ

 

เว็บรวมศัพท์เกี่ยวกับงานและการศึกษา http://www.jobbfeber.no/

 

Verb คำกิริยา

 

snakker พูด

forstår    เข้าใจ

gjør        ทำ

 

Adjektiv

 

norsk   เกี่ยวกับนอร์เวย์

litt           นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็กน้อย

 

Adverb

 

nå            ตอนนี้ ขณะนี้

hjemme   ที่บ้าน

 

การแต่งประโยค

 

Hun er renholdsarbeider.                  เธอเป็นพนักงานทำความสะอาด

Hun jobber som renholdsarbeider.  เธอทำงานเป็นพนักงานทำความสะอาด

Han har ikke jobb nå.                         เธอยังไม่มีงานทำ

Maliwan arbeider ikke nå.                  มะลิวัลย์ยังไม่ได้ทำงานตอนนี้

Hun går på norskkurs.                       เธอไปเรียนวิชาภาษานอร์เวย์

Hun forstår litt norsk.                          เธอเข้าใจภาษานอร์เวย์เพียงเล็กน้อย

Hun snakker norsk med Kristina.     เธอพูดภาษานอร์เวย์กับคริสทีน่า

Nå bor hun ikke i Oslo.                       ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่อาศัยที่ออสโล

Bor du i Drammen ?                    ตอนนี้เธออาศัยอยู่ที่ดรัมเมนหรือเปล่า?

 

ตัวอย่างบทสนทนาถามตอบ

 

Ja หมายถึง ใช่

Jo คำนี้ ใช้เพื่อตอบปฏิเสธประโยคคำถามที่มีคำว่า ไม่ใช่ (เพื่อจะบอกว่า ไม่ใช่อย่างนั้น)

Nei หมายถึง ไม่ใช่

 

คนนอร์เวย์ ใช้คำว่า Nei ต่างจากคนไทย ในกรณีคำถามเกี่ยวกับคำว่า ไม่ใช่ เช่น

 

เวลาคนไทยถูกถามว่า  ” คุณไม่ใช่ คนนอร์เวย์ใช่ไหม ”

ตอบแบบคนไทยเราจะตอบว่า  ใช่ เราไม่ได้เป็นคนนอร์เวย์

แต่ถ้าตอบแบบนอร์เวย์ ต้องตอบว่า   ไม่ใช่, เราไม่ใช่คนนอร์เวย์

 

 

แบบที่ 1 ถาม har – ตอบ har

 

A: Har hun jobb?        เธอมีงานทำอยู่ไหม

B: Ja, det har hun.     ใช่, เธอมีงานทำอยู่

หรือ

B: Nei, det har hun ikke.    ไม่, เธอไม่มีงานทำ

 

แบบที่ 2 ถาม er – ตอบ er

 

A: Er de gift ?              พวกเขาแต่งงานหรือยัง

B: Ja, det er de.          ใช่, พวกเขาแต่งงานแล้ว

หรือ

B: Nei, det er de ikke.  ไม่, พวกเขายังไม่ได้แต่งงาน

 

แบบที่ 3 ถามด้วยกิริยาอื่นๆนำหน้าที่ไม่ใช่ er,har ตอบด้วย gjør ใช้ตอบแทนกิริยาที่ถูกนำมาถาม

คล้่ายๆคำว่า yes, I do. หรือ No, I don’t   ในภาษาอังกฤษคนไทยเราไม่ได้ใช้แบบนี้

 

A: Bor dere i Norge?   พวกคุณอาศัยอยู่ที่ประเทศนอร์เวย์หรือ

B: Ja, det gjør vi.          ใช่ ถูกแล้ว (เราอาศัยอยู่ที่ประเทศนอร์เวย์)

 

A: Kommer han fra Kina?       เขามาจากประเทศจีนหรือเปล่า

B: Nei, det gjør han ikke. Han kommer fra Thailand.   เปล่า, ไม่ใช่. เขามาจากประเทศไทย

 

A: Jobber du på sykehus nå?  คุณทำงานโรงพยาบาลหรือเปล่าตอนนี้

B: Ja, det gjør jeg.                      ใช่ ถูกแล้ว (ฉันทำงานที่โรงพยาบาลอยู่)

 

A: Jobber han?                          เขาทำงานอยู่หรือเปล่า

B: Nei, det gjør han ikke.         เปล่าเขาไม่ได้ทำงาน

 

แบบอื่นๆ 

 

A: Forstår du norsk?                  คุณเข้าใจภาษานอร์เวย์ไหม

B: Ja, litt.                                      ใช่ (เข้าใจ) เพียงนิดหน่อย

 

A: Stoler du ikke på meg?        เธอไม่เชื่อใจฉันเหรอ

B: Nei.                                         ไม่ (ฉันไม่เชื่อใจเธอหรอก)

หรือ

B: Jo, Jeg stoler på deg.          ไม่ใช่อย่างนั้น (ฉันเชื่อใจเธอ)

 


เรียนศัพท์และการแต่งประโยคจาก Intro เว็บศึกษาสังคมนอร์เวย์

 

Når du skriver jobbsøknad, er det lov å skryte litt av seg selv.

เมื่อคุณเขียนจดหมายสมัครงาน​นั้น อนุญาตให้ชื่นชม(อวด)ตัวเอง​ได้​ตามสมควร
Men det er også viktig å være ærlig.แต่สิ่งสำ​คัญคือ​ต้อง​มีความซื่อตรงด้วย
Søknaden bør se pen og ordentlig ut. Den bør helst være skrevet på maskin. ​จดหมายสมัครงานควรดูสวยงามและ​เป็น​ระ​เบียบเรียบร้อย​ ​มันควรจะได้รับการพิมพ์จากเครื่องพิมพ์ดีด​(หรือ​คอมพิวเตอร์)
Innholdet i søknaden må være korrekt, ​เนื้อหา​ใน​ใบสมัครงาน​จะต้อง​ถูก​ต้อง​ ​
det gjelder både adresser og telefonnumre og opplysningene du gir om utdanning og erfaring. โดย​เฉพาะเกี่ยวกับที่​อยู่​และ​เบอร์​โทรศัพท์​ ​รวม​ทั้ง​ข้อมูลที่​แจ้งเกี่ยว​กับ​การศึกษา​และ​ประสบการณ์ที่มี​
Mange skrivefeil tar seg heller ikke bra ut i en søknad.

การสะกดคำ​ผิดพลาดอาจทำ​ให้​ใบสมัครดู​ไม่​น่าสนใจ​ได้​เช่น​กัน​

 


 

 

ฝึกทักษะจากการอ่านข่าวหรือบทความ

 

Mange drosjesjåfører forstår ikke norsk.

คนขับรถแท็กซี่จำนวนมากไม่เข้าใจภาษานอร์เวย์

http://www.frie-ytringer.com/2011/08/31/mange-drosjesjafører-forstar-ikke-norsk-kjører-feil/

 

Taxisjåfører i Drammen kjører passasjerene til feil sted. De mangler språkkunnskap og snakker ikke norsk. I en konkret klage på en pasientreise skulle pasienten fra Drammen til Akershus universitetssykehus på Lørenskog. Sjåføren kjørte til Aker sykehus i Oslo, halvannen mil unna, forteller Glenn A. Hole (35), daglig leder i Drammen Taxi til Drammens Tidende. Drammen Taxi har 350 sjåfører. Mellom 80 og 90 prosent av sjåførene har et annet morsmål enn norsk. Flere har manglende språkforståelse.

 

ลองอ่านบทความนี้แล้วทำความเข้าใจด้วยตนเองดู ก่อนอ่านบทแปลด้านล่าง

เพราะในการเข้าสอบ เราอาจจะเจอศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยจำนวนมาก

แต่เราพอจะเดาเรื่องและตอบคำถามบางอย่างได้

จากศัพท์ที่เราพอทราบอยู่แล้ว และความเข้าใจหลักการแต่งประโยคที่เรียนมา

 

บทแปล : คนขับรถแท็กซี่ เมือง Drammen ขับรถส่งผู้โดยสารผิดที่ พวกเขาขาดทักษะทางภาษาและไม่สามารถพูดภาษานอร์เวย์ได้

ดังตัวอย่างที่เห็นประจักษ์ ได้มีการร้องเรียนเกี่ยวกับการขับรถรับส่งคนไข้

ซึ่งคนไข้จะต้องเดินทางไปที่ Akershus universitetssykehus ซึ่งอยู่ที่เมือง Lørenskog.

คนขับดังกล่าวได้ขับรถไปส่งที่โรงพยาบาล Aker ในเมือง Oslo แทน ซึ่งห่างออกไป 1.5  ไมล์

Glenn A. Hole ผู้จัดการทั่วไปของบริษัท Drammen Taxi ได้กล่าวกับ Drammens Tidende (หนังสือพิมพ์)

บริษัท Drammen Taxi มีพนักงานขับรถแท็กซี่ 350 คน โดยจำนวนระหว่าง ร้อยละ 80 ถึง 90 ของพนักงาน

มี (ใช้) ภาษาแม่ (ภาษาที่พูดมาแต่กำเนิด) ที่ไม่ใช่ภาษานอร์เวย์ และมีจำนวนมากที่ขาดความเข้าใจทางภาษา

 

ศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

 

คำนาม substantiv

drosjesjåfør        คนขับรถแท็กซี่

taxisjåfør             คนขับรถแท็กซี่

passasjer            ผู้โดยสาร

sted                     สถานที่

språkkunnskap  ความสามารถในการใช้ภาษา

klage                    การร้องเรียน, คำร้องเรียน

pasient                คนไข้, คนป่วย

pasientreise        การเดินทางรับส่งคนไข้

morsmål         ภาษาแม่ (ภาษาที่พูดมาแต่กำเนิด)

 

คำกิริยา Verb

forstår                    เข้าใจ

kjører (kjørte)        ขับรถ

mangler                 ขาด (เช่น ขาดความสามารถ)

forteller                  บอก

 

คำคุณศัพท์ Adjektiv

feil                          ผิด

konkret                  เป็นรูปธรรม, เห็นประจักษ์

 

ศัพท์บอกตัวเลข (Tallord)

halvannen          หนึ่งครึ่ง (en og en halv)

 

คำบุพบทหรือคำเชื่อม preposisjon

unna                       ไกลออกไป

 

%d bloggers like this: